Topcom DIABLO 100 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Téléphones Topcom DIABLO 100. Topcom DIABLO 100 User's Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 36
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
DIABLO 100/TWIN/TRIPLE/QUATTRO
USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR /
GEBRAUCHSANWEISUNG / MANUAL DE USUARIO /
BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING / ANVÄNDARHANDBOK /
KÄYTTÖOHJE / MANUALE D’USO / MANUAL DO UTILIZADOR /
Οδηγιεσ Χρησησ / РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ /
IVATELSKÁ PŘÍRUČKA / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / INSTRUKCJA
OBSŁUGI / MANUAL DE INSTALARE SI UTILIZARE / РУКОВОДСТВО
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ / UŽÍVATEL’SKÝ MANUÁL / KULLANICI KILAVUZU
1.2
UK To be connected to the public analogue telephone network.
NL Geschikt voor aansluiting op het openbare analoog geschakelde telefoonnetwerk.
FR Il est destiné à être raccordé au réseau de télécommunication public.
DE Kompatibel für den analogen telefonanschluss.
ES Conexión a la red telefónica analógica.
SE For anslutning til det analoga nätverket.
DK Tilsluttes til det analoge telefonfastnet.
NO Tilkoples analog telefon nettverk.
FI Liitetään yleiseen analogiseen puhelinverkkoon.
IT Destinato ad essere collegato alla rete telefonica analogica pubblica.
PT Destinato ad essere collegato alla rete telefonica analogica pubblica.
GR Πρέπει να συνδεθεί σε ένα δηµόσιο αναλογικό τηλεφωνικό δίκτυο.
BG Да се свърже с обществената аналогова телефонна мрежа.
CZ Připojit k veřejné analogové telefonní síti.
HU A készülék az analóg telefonhálózatra csatlakoztatható.
PL Do podłączenia do publicznej analogowej sieci telefonicznej.
RO Pentru conectarea la reţeaua de telefonie analogă publică.
RU Для подключения к аналоговой телефонной сети общего пользования.
SK Pripojiteľný k verejnej analógovej telefónnej sieti.
TU Kamu analog telefon sebekesine baglanmak için
UK The CE symbol indicates that the unit complies with the essential requirements of the R&TTE directive.
NL Het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn. Dit wordt bevestigd door de CE-markering.
FR La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne R&TTE relative aux
terminaux, est confirmée par le label CE.
DE Die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Directive ist durch das CE-
Kennzeichen bestätigt.
ES El sello CE corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos básicos de la directiva R&TTE.
SE CE-märket bekräftar att apparaten uppfyller de grundläggande kraven i R&TTE direktivet.
DK CE-mærkningen bekræfter, at produktet er i overensstemmelse med kravene i Rådets teleterminaldirektiv.
NO CE-merkingen dokumenterer at apparatet er i samsvar med de grunnleggende kravene til EU-direktivet for aktivt
telekommunikasjonsutstyr.
FI Laite noudattaa R&TTE-direktiivien vaatimuksia, mikä on vahvistettu CE-merkillä.
IT Il simbolo CE indica che l’unità è conforme ai requisiti fondamentali della direttiva R&TTE.
PT O símbolo CE indica que esta unidade cumpre com os requisitos essenciais da directiva R&TTE.
GR Το σύµβολο CE δείχνει ότι η µονάδα συµµορφώνεται µε τις βασικές απαιτήσειςτης οδηγίας R&TTE.
BG Символът "CE" показва, че апаратът отговаря на основните изисквания на Директивата за радиосъоръжения
и крайни далекосъобщителни устройства (R&TTE).
CZ Symbol CE znamená, že jednotka splňuje základní požadavky směrnice R&TTE.
HU A CE szimbólum azt igazolja, hogy a készülék megfelel a R&TTE irányelv alapvető követelményeinek.
PL Symbol CE oznacza, że urządzenie spełnia istotne wymogi dyrektywy R&TTE.
RO Simbolul CE indică faptul că unitatea corespunde cerinţelor esenţiale ale directivei R&TTE.
RU Символ CE указывает на соответствие изделия необходимым требованиям директивы R&TTE.
SK Symbol CE označuje, že jednotka súhlasí s hlavnými požiadavkami R&TTE smernice.
TU CE simgesi, ünitenin R&TTE direktifinin temel sartlarina uygun oldugunu gösterir.
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC.
The Declaration of conformity can be found on :
http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 35 36

Résumé du contenu

Page 1

DIABLO 100/TWIN/TRIPLE/QUATTROUSER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR / GEBRAUCHSANWEISUNG / MANUAL DE USUARIO / BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLED

Page 2 - Technical Data

10 Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro5.5.1 Programación de las teclas de memoria directaPulse brevemente el botón de Memoria . Mantenga pulsado el

Page 3 - 5Operation

Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro 113 Installation (se bild på invikningssidan)4 Indikerar låg batterinivåNär batteriet är tomt fungerar inte hand

Page 4 - 5.1 Uitgaande oproepen

12 Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro6Nummerpresentation (Visar telefonnummer för inkommande samtal)För att kunna använda denna funktion måste man

Page 5

Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro 135.5.1 Programmering af taster til direkte hukommelseTryk kort på hukommelsesknappen . Tryk og hold hukommelses

Page 6 - 5Fonctionnement

14 Topcom Diablo 100/Twin/Triple/QuattroNår du befinner deg midt i en samtale og batteriet er nesten tomt, gis det et varselsignal. Plasser håndsettet

Page 7 - 4Batteriezustandsanzeige

Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro 156.1 Se i ringelistenTrykk på ringelogg-tasten . Sist mottatte samtale vises i displayet. Hvis ringelisten er t

Page 8 - 5 Betrieb

16 Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro5.7 OhjelmointitoimenpiteetVoit vaihtaa soittoäänen, äänenvoimakkuuden, päivän, ajan jne. menemällä ohjelmoint

Page 9

Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro 175 Funzionamento5.1 Chiamate in uscita5.1.1 Esecuzione di una chiamata telefonica o ripetizione di uno degli ul

Page 10 - 2Display

18 Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro5.8 Blocco ta stierinoQuando il tastierino è bloccato, la pressione dei tasti non comporta alcun effetto in mo

Page 11 - 5Användning

Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro 195.5 Acesso directo à memória (Tecla 1,2,3 e M1)Há 3 localizações (Tecla ’1’, ’2’ e ’3’) para armazenar um núme

Page 12

Diablo100697425803691R/INTABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZM1127381513102114olbaiD001+--+Technical DataRange: up to 300 m in open spaceup to 50 m in buildin

Page 13 - 4 Indikering for lavt batteri

20 Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro3 ǼȖțĮIJȐıIJĮıȘ (ǻİȓIJİ IJȘȞ İȚțȩȞĮ ıIJȘ įȚʌȜȦµȑȞȘ ıİȜȓįĮ IJȠȣ İȟȦijȪȜȜȠȣ)4 DzȞįİȚȟȘ İȟĮıșİȞȘµȑȞȘȢ µʌĮIJĮȡȓĮȢǵIJĮȞ Ș µʌĮ

Page 14

Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro 21ȆȚȑıIJİ '1' Ȓ '2' țĮȚ ʌȐȜȚ ȖȚĮ ȞĮ İʌȚȕİȕĮȚȫıİIJİ IJȘ ȡȪșµȚıȘ țĮȚ ȞĮ ʌİȡȐıİIJİ ıIJȘȞ İʌȩµİȞȘ ȡȪș

Page 15

22 Topcom Diablo 100/Twin/Triple/QuattroÎ ȼɴɜɟɞɟɬɟ ɬɟɥɟɮɨɧɧɢɹ ɧɨɦɟɪ, ɤɨɣɬɨ ɢɫɤɚɬɟ ɞɚ ɡɚɩɚɡɢɬɟ.Î ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɩɨɜɬɨɪɧɨ ɛɭɬɨɧɚ Memory , ɡɚ ɞɚ ɩɨɬɜɴɪɞɢɬɟ. Î

Page 16

Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro 231Tlaþítka (obrázek viz pĜebal)1. Numerická tlaþítka2.Tlaþítko pro vyvČšení 3. Tlaþítko pro opČtovné vytoþení

Page 17 - 5 Funzionamento

24 Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattronásledující nastavení: Hlasitost melodie externího vyzvánČníÎ Hlasitost melodie interního vyzvánČníÎ Nastavení

Page 18

Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro 25Fontos: A hangerĘ állítható 1-5 között a fel/le gombok segítségével .5.1.2 Hívás kezdeményezése tárcsázássa

Page 19 - 6.1 Consultar a lista Chamada

26 Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro1Przyciski (rysunek na skáadanej stronie)1. Przyciski numeryczne2.Przycisk poáączenia z linią telefoniczną3. P

Page 20 - 5 ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ

Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro 275.7 Procedura programowaniaZa pomocą procedury programowania moĪna zmieniü melodiĊ dzwonka, gáoĞnoĞü, ustawien

Page 21 - 5.2 ȼɯɨɞɹɳɢ ɨɛɚɠɞɚɧɢɹ

28 Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro5FuncĠionare5.1 IniĠierea apelurilor5.1.1 IniĠierea unui apel sau reapelarea unuia dintre ultimele 5 numere fo

Page 22

Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro 296FuncĠia de identificare a apelantului (Afiúarea numărului de telefon la apelurile primite)Această funcĠie est

Page 23 - 2Displej

Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro 31 Buttons (see folding page for the picture)1. Numerical buttons2.Off -hook button 3. Redial / Pause button

Page 24 - 5.1 KimenĘ hívások

30 Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro5.5 ɉɪɹɦɨɣ ɞɨɫɬɭɩ ɤ ɩɚɦɹɬɢ (Ʉɥɚɜɢɲɢ 1,2,3 ɢ M1)ɂɦɟɟɬɫɹ 3 ɹɱɟɣɤɢ (Ʉɥɚɜɢɲɢ ‘1’, ‘2’ ɢ ‘3’), ɜ ɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɠɧɨ ɡɚɩɢ

Page 25

Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro 312Displej3Inštalovanie (pozrite si prosím obrázok na poskladanej strane)4 Indikácia stavu batérieKeć je batéria

Page 26 - 5 Eksploatacja

32 Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro5.7.3 Nastavenie režimu volaniaExistujú dva typy režimu volania: - 1 - DTMF/Tónová voĐba (najþastejšie používa

Page 27 - 5.8 Blokada klawiatury

Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro 335.3 Bellege numara programlamaTelefonun bellegine (maksimum 24 rakamdan olusan 10 dolayli numara programlayabi

Page 30 - 6.1 ɉɪɨɫɦɨɬɪ ɫɩɢɫɤɚ ɜɵɡɨɜɨɜ

visit our websitewww.topcom.netU8006637

Page 31 - 5 Ovládanie

4 Topcom Diablo 100/Twin/Triple/QuattroExternal ring volume/melody Î Internal ring volume/melody Î Date/time setting ÎDial mode setting Î Flash time

Page 32 - 5.2 Gelen çagrilar

Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro 55.1.2 BlokkiezenVoer het gewenste telefoonnummer in. Een verkeerd nummer kan worden gecorrigeerd met behulp van

Page 33

6 Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro1 Boutons (voir page pliable pour l’image)1. Boutons numériques2. Bouton Décrocher 3. Bouton Rappel / Pause

Page 34

Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro 75.7 Procédure de programmationVous pouvez changer la sonnerie, le volume, le jour, l’heure, etc. en entrant dan

Page 35

8 Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro5 Betrieb5.1 Abgehende Anrufe5.1.1 Anrufen oder Wahlwiederholung der letzten 5 NummernGeben Sie die gewünschte

Page 36 - U8006637

Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro 96 Anrufidentifikation (Anzeige der Telefonnummer bei eingehenden Anrufen)Diese Funktion ist nur möglich, wenn S

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire