UK The CE symbol indicates that the unit complies with the essential requirements of the R&TTE directive.NL Het toestel voldoet aan de basiseisen
10 Topcom Allure 400Topcom Allure 400• Druk op om de instellingen te selecteren.• Gebruik / om te wijzigen en een cijfer te selecteren.• Druk op
Topcom Allure 400 11Topcom Allure 400NEDERLANDS• Druk op om een verkeerd ingevoerd cijfer te wissen.• Neem de hoorn van de haak of druk op om hand
12 Topcom Allure 400Topcom Allure 400• Kies een indirect geheugennummer op het toetsenbord (0...9).9.2 Een direct geheugennummer gebruiken• Druk op M1
Topcom Allure 400 13Topcom Allure 400FRANÇAIS1 Avant la première utilisationNous vous remercions d'avoir acheté ce nouveau téléphone de bureau av
14 Topcom Allure 400Topcom Allure 4005 Boutons / connexions(voir illustration sur le rabat de couverture)1. LED 'Occupé'2. Affichage LCD3. T
Topcom Allure 400 15Topcom Allure 400FRANÇAIS• Appuyez sur pour ouvrir le menu• Utilisez / pour sélectionner « S&2GH ».• Appuyez sur pour ac
16 Topcom Allure 400Topcom Allure 400• Après 5 secondes, le téléphone repassera en mode veille8 Utilisation8.1 Passer un appel• Entrez le numéro de té
Topcom Allure 400 17Topcom Allure 400FRANÇAIS• Appuyez sur . “ " s'affiche à l'écran.• Choisissez une mémoire directe M1, M2 ou M3Ou•
18 Topcom Allure 400Topcom Allure 4001 Bevor Sie beginnenVielen Dank, dass Sie sich zum Kauf des neuen Komforttelefons mit Anruferkennung entschieden
Topcom Allure 400 19Topcom Allure 400DEUTSCH5 Tasten/Anschlüsse(Siehe Bild auf der Umschlagklappe)1. LED in Betrieb2. LCD-Anzeige3. Direkte Kurzwahlta
UK To be connected to the public analogue telephone network.NL Geschikt voor aansluiting op het openbare analoog geschakelde telefoonnetwerk.FR Il est
20 Topcom Allure 400Topcom Allure 400• Drücken Sie , um die gewünschten Einstellungen zu bestätigen.• Ändern Sie die Einstellungen mit / .• Drücken
Topcom Allure 400 21Topcom Allure 400DEUTSCH7.10 Kontrast der LCD-Anzeige einstellenEs gibt 5 Kontraststufen für die LCD-Anzeige.• Drücken Sie , um d
22 Topcom Allure 400Topcom Allure 4009 Kurzwahlnummern Das Telefon Allure 400 verfügt über 3 direkte Kurzwahlnummern (M1, M2 und M3) und 10 indirekte
Topcom Allure 400 23Topcom Allure 400ESPAÑOL1 Información inicialGracias por adquirir este nuevo teléfono de sobremesa con identificación de llamadas.
24 Topcom Allure 400Topcom Allure 4005 Botones / conexiones(consulte la imagen de la portada)1. LED indicador de uso2. Pantalla LCD3. Teclas de memori
Topcom Allure 400 25Topcom Allure 400ESPAÑOL7.4 Configuración del código del prefijo del operadorSi está suscrito a otro operador, puede que necesite
26 Topcom Allure 400Topcom Allure 400Si está realizando una llamada con el auricular y quiere cambiar al modo manos libres, pulse y cuelgue el auric
Topcom Allure 400 27Topcom Allure 400ESPAÑOL• Levante el auricular o pulse o para realizar la llamada en modo manos libres.9.3 Utilización de un n
28 Topcom Allure 400Topcom Allure 4001 Före första användningTack för att du valde vår nya skrivbordstelefon med nummerpresentation.1.1 Avsedd användn
Topcom Allure 400 29Topcom Allure 400SVENSKA5 Knappar/anslutningar(Se bilden på det vikta omslaget)1. Lysdiod som markerar användning2. LCD-display3.
Topcom Allure 400 3Topcom Allure 400ENGLISH1 Before Initial use Thank you for purchasing this new desktop caller ID telephone.1.1 Intended PurposeThis
30 Topcom Allure 400Topcom Allure 4007.4 Ställa in operatörens prefixkodNär du har ett abonnemang hos en alternativ operatör måste du ibland slå ett p
Topcom Allure 400 31Topcom Allure 400SVENSKA0 P 012345678Ange en paus genom att trycka på Samtalstiden börjar visas på displayen 6 sekunder efter att
32 Topcom Allure 400Topcom Allure 400standardbatterier eller uppladdningsbara batterier (AA-/AAA-typ).Förbrukningsdelar eller defekter som orsakar en
Topcom Allure 400 33Topcom Allure 400DANSK1 Før ibrugtagningDet glæder os, at du har købt denne nye desktoptelefon med Caller-ID.1.1 AnvendelseDette p
34 Topcom Allure 400Topcom Allure 4005 Knapper / tilslutninger(Se billedet på omslaget)1. Lysdiode, der indikerer brug2. LCD-display3. Direkte hukomme
Topcom Allure 400 35Topcom Allure 400DANSK7.4 Indstilling af operatørens forkaldsnummerHvis du har et abonnement hos en alternativ operatør, kræves de
36 Topcom Allure 400Topcom Allure 4000 P 012345678Tryk på for at tilføje en pauseTælleren for opkaldsvarighed vises på displayet, og starter 6 sekun
Topcom Allure 400 37Topcom Allure 400DANSK10 Topcom reklamationsret10.1 ReklamationsretEnheder fra Topcom er omfattet af en 24-måneders reklamationsfr
38 Topcom Allure 400Topcom Allure 4001 Før første gangs brukTakk for at du har gått til innkjøp av denne nye bordtelefonen med nummervisning. 1.1 Tilt
Topcom Allure 400 39Topcom Allure 400NORSK5 Knapper / kontakter(Se bildet på utbrettsiden)1. I bruk-indikator2. LCD-display3. Direkte minne-taster4. P
4 Topcom Allure 400Topcom Allure 4005 Buttons / connections(See picture on folded cover page)1. In use LED2. LCD display3. Direct memory keys4. Pause
40 Topcom Allure 400Topcom Allure 4007.4 Angi operatørprefiks-kodeHvis du har abonnement fra en annen operatør kan det være nødvendig å slå et prefiks
Topcom Allure 400 41Topcom Allure 400NORSKTrykk for å legge inn en pauseSamtaletimeren på displayet starter 6 sekunder etter at nummeret ble slått.8
42 Topcom Allure 400Topcom Allure 400Garantien må dokumenteres med den originale kjøpskvitteringen eller en kopi av denne, der kjøpsdato og produktmod
Topcom Allure 400 43Topcom Allure 400SUOMI1 Ennen ensimmäistä käyttöäKiitos, että ostit tämän uuden numeronäyttöpuhelimen.1.1 KäyttötarkoitusTämä tuot
44 Topcom Allure 400Topcom Allure 4005 Painikkeet / liitännät(Katso kuva taitetulta kansilehdeltä)1. Käytön merkkivalo2. Nestekidenäyttö3. Suorat muis
Topcom Allure 400 45Topcom Allure 400SUOMIKun näppäilet prefiksin, puhelin lisää automaattisesti prefiksin valitun numeron eteen.Esimerkiksi:Operaatto
46 Topcom Allure 400Topcom Allure 400Esimerkiksi:0 P 012345678Lisää tauko -näppäimelläPuhelun keston ajastin käynnistyy näytöllä 6 sekuntia numeron v
Topcom Allure 400 47Topcom Allure 400SUOMI10 Topcom-takuu10.1 TakuuaikaTopcom-laitteilla on 24 kuukauden takuu Takuuaika alkaa uuden laitteen ostopäiv
48 Topcom Allure 400Topcom Allure 4001 Prima di utilizzare l’apparecchioGrazie per aver acquistato il nuovo telefono da tavolo con la funzione ‘caller
Topcom Allure 400 49Topcom Allure 400ITALIANOprime dei prodotti usati si offre un importante contributo alla protezione dell’ambiente.Per maggiori inf
Topcom Allure 400 5Topcom Allure 400ENGLISH7.4 Set the operator prefix codeWhen you have subscribed at an alternative oper-ator it sometimes is requir
50 Topcom Allure 400Topcom Allure 400• Utilizzare / per cambiare la cifra selezionata• Premere per uscire dal menu7.4 Impostazione del prefisso de
Topcom Allure 400 51Topcom Allure 400ITALIANODurante una chiamata con il ricevitore, è possibile passare alla modalità vivavoce premendo e riagganci
52 Topcom Allure 400Topcom Allure 4009.2 Chiamata a un numero in memoria diretta• Premere M1, M2 o M3• Sollevare il ricevitore o premere o per eff
Topcom Allure 400 53Topcom Allure 400PORTUGUÊS1 Antes da Primeira UtilizaçãoObrigado por ter adquirido este novo telefone com ID de autor de chamada p
54 Topcom Allure 400Topcom Allure 400Contacte as autoridades locais se necessitar de mais informações sobre os pontos de recolha existentes na sua áre
Topcom Allure 400 55Topcom Allure 400PORTUGUÊS• Utilize / para seleccionar “S&2GH” (código PBX).• Prima para entrar no menu de configurações.
56 Topcom Allure 400Topcom Allure 4007.10 Configurar o contraste do visor LCDExistem 5 níveis de contraste do LCD.• Prima para seleccionar o nível d
Topcom Allure 400 57Topcom Allure 400PORTUGUÊS9 Números memorizadosO Allure 400 tem 3 números em memória directa (M1, M2 e M3) e 10 números em memória
58 Topcom Allure 400Topcom Allure 4001 Ped prvním použitímDkujeme vám za zakoupení tohoto nového stolního telefonu s funkcí identifikace volajícího.
Topcom Allure 400 59Topcom Allure 400ESKY5 Tlaítka a konektory(viz obrázek na peložené úvodní strance)1. LED pro signalizaci provozu2. LCD displej3
6 Topcom Allure 400Topcom Allure 400The call duration timer will start in the display 6 seconds after the number was dialled.8.2 Receiving a call• Whe
60 Topcom Allure 400Topcom Allure 4007.4 Nastavení pedvolby operátoraPokud jste si pedplatili služby jiného operátora, nkdy je teba ped vytoením
Topcom Allure 400 61Topcom Allure 400ESKYPokud je telefon pipojen k systému pobokové ústedny, možná bude teba pidat za pístupový kód k pobokov
62 Topcom Allure 400Topcom Allure 40010 Záruka spolenosti Topcom10.1 Záruní dobaNa pístroje Topcom je poskytována dvouletá záruní doba. Záruní do
Topcom Allure 400 63Topcom Allure 4001 #$
64 Topcom Allure 400Topcom Allure 400 .
Topcom Allure 400 65Topcom Allure 400• •
66 Topcom Allure 400Topcom Allure 400• • / “)/DVK”•
Topcom Allure 400 67Topcom Allure 4008.4 {<= =_*%_ \]%@ 16
68 Topcom Allure 400Topcom Allure 40010 @ Topcom10.1 *%%> @> Topcom 24 .
Topcom Allure 400 69Topcom Allure 400POLSKI1 Przed rozpoczciem uytkowaniaDzikujemy za zakup nowego telefonu biurkowego z identyfikacj rozmówcy.1.1
Topcom Allure 400 7Topcom Allure 400ENGLISH10.2 Warranty handlingA faulty unit needs to be returned to a Topcom service centre including a valid purch
70 Topcom Allure 400Topcom Allure 400si Pastwo w istotny sposób do ochrony rodowiska.Aby uzyska informacje na temat lokalnych punktów zbiórki, nal
Topcom Allure 400 71Topcom Allure 400POLSKI• Nacisn , aby wej do ustawie• Uy / , aby zmieni zaznaczon cyfr• Nacisn , aby wyj z menu7.
72 Topcom Allure 400Topcom Allure 4008Obsuga8.1 Wykonywanie poczenia• Wprowad numer telefonu.• Nacinij , aby usn bdnie wprowadzon cyfr• Po
Topcom Allure 400 73Topcom Allure 400POLSKIbezporedniego wpisania, z listy identyfikacji dzwonicego czy z listy ponownego wybierania.• Nacisn . N
74 Topcom Allure 400Topcom Allure 4001 Pred prvým použitímakujeme Vám za nákup nového stolného telefónu s funkciou identifikácie volajúceho.1.1 Zamýš
Topcom Allure 400 75Topcom Allure 400SLOVENSKY5 Tlaidlá/pripojenia(Pozri obrázky na zloženej strane obalu)1. LED sa používa2. LCD displej3. Priame pa
76 Topcom Allure 400Topcom Allure 400Ak zadáte predvobu, telefón ju automaticky pridá pred vytáané íslo.Napríklad:Predvoba operátora: 1234íslo, k
Topcom Allure 400 77Topcom Allure 400SLOVENSKYNapríklad:0 P 012345678Stlaením zadáte pauzuasova trvania hovoru sa spustí na displeji 6 sekúnd po
78 Topcom Allure 400Topcom Allure 40010 Záruka spolonosti Topcom10.1 Záruná dobaNa zariadenia Topcom sa poskytuje 24-mesaná záruná doba. Záruná d
R00001SERVICE RETURN CARD - RÜCKSENDEKARTE - CARTE DE RETOUR SERVICE - RETOURFICHERETURN WITH YOUR DEFECT PRODUCTName/Vorname/Prénom/Naam:Surname/Fami
8 Topcom Allure 400Topcom Allure 4001 Voor het eerste gebruikHartelijk dank voor de aankoop van onze nieuwe comfort-telefoon met nummerweergave oproep
visit our websitewww.topcom.netMD15600244
Topcom Allure 400 9Topcom Allure 400NEDERLANDS5 Toetsen / aansluitingen(Zie afbeelding op de flap van het voorblad)1. In gebruik-LED2. LCD-display3. D
Commentaires sur ces manuels