Topcom SMC-3000 Manuel d'utilisateur Page 1

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Masseurs Topcom SMC-3000. Topcom SMC-3000 User's Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 104
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
SMC-3000 Massage cushion
USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO
BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING
ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE / MANUALE D’USO
MANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVATELSKÁ PÍRUKA
  / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / INSTRUKCJA OBSUGI
MANUAL DE INSTALARE SI UTILIZARE / UŽÍVATEL’SKÝ MANUÁL
V.1.0 - 06/08
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 103 104

Résumé du contenu

Page 1 - SMC-3000 Massage cushion

SMC-3000 Massage cushionUSER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEURBEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIOBRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNINGANVÄNDA

Page 2

10 TOPCOM SMC-3000TOPCOM SMC-3000• Als het materiaal of de stof die het massagemechanisme bedekt, gescheurd of beschadigd is, mag u het toestel niet l

Page 3 - 3 Safety advice

100 TOPCOM SMC-3000TOPCOM SMC-30006.2 DemoStlaením Demo tlaidla spustíte demonštráciu funkcií masážnej podložky.6.3 Krúživá masážPoas krúživej ma

Page 4

TOPCOM SMC-3000 101TOPCOM SMC-3000SLOVENSKY7 Technické údaje8 istenie• Odpojte zariadenie zo siete a nechajte ho vychladnú. • Vyistite ho mäkkou ha

Page 5 - 5 Button description

102 TOPCOM SMC-3000TOPCOM SMC-300011.2 Uplatnenie a plnenie zárukyPokazené zariadenie sa musí vrátis do autorizovaného servisného centra spolonosti T

Page 6 - 8 Cleaning

R00001SERVICE RETURN CARD - RÜCKSENDEKARTE - CARTE DE RETOUR SERVICE - RETOURFICHERETURN WITH YOUR DEFECT PRODUCTName/Vorname/Prénom/Naam:Surname/Fami

Page 7 - 11 Topcom warranty

SMC-3000visit our websitewww.topcom.netMD14300241

Page 8 - 3 Veiligheidsadvies

TOPCOM SMC-3000 11TOPCOM SMC-3000NEDERLANDS5 Beschrijving van de knoppenI DemoknopII Swingmassageknoppen (volledige rug/bovenrug/onderrug)III Drukpunt

Page 9 - 3.2 Elektrische schok

12 TOPCOM SMC-3000TOPCOM SMC-3000• 'Upper' om alleen de bovenrug een shiatsumassage te geven.• 'Lower' om alleen de onderrug een s

Page 10 - 4 Installatie

TOPCOM SMC-3000 13TOPCOM SMC-3000NEDERLANDSSommige materialen waaruit het product is vervaardigd kunnen worden hergebruikt als u ze naar een inzamelpu

Page 11 - 6 Instructies

14 TOPCOM SMC-3000TOPCOM SMC-30001 UtilisationLe SMC-3000 est un coussin masseur Shiatsu transportable qui contient des engrenages et des moteurs élec

Page 12 - 9 Opbergen

TOPCOM SMC-3000 15TOPCOM SMC-3000FRANÇAIS3.2 Choc électrique• N'utilisez pas ce produit lorsque le cordon ou la prise est endommagé.• N'util

Page 13 - 11 Topcom-garantie

16 TOPCOM SMC-3000TOPCOM SMC-3000• Si le matériau ou le tissu couvrant le mécanisme de massage se déchire ou est endommagé, interrompez l'utilisa

Page 14 - 3 Conseils de sécurité

TOPCOM SMC-3000 17TOPCOM SMC-3000FRANÇAIS5 Description des touches I Touche DémoII Touches Massage par compression (complet/supérieur/bas)III Touche M

Page 15 - 3.2 Choc électrique

18 TOPCOM SMC-3000TOPCOM SMC-3000• “Full” pour profiter d'un massage Shiatsu complet du dos.• “Upper” pour profiter d'un massage Shiatsu uni

Page 16 - 4 Installation

TOPCOM SMC-3000 19TOPCOM SMC-3000FRANÇAIS7 Mise au rebut de l'appareil (environnement)Au terme du cycle de vie de ce produit, ne le jetez pas ave

Page 17 - 6 Instructions

UK The features described in this manual are published with reservation to modifications.NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gep

Page 18 - 6 Stockage

20 TOPCOM SMC-3000TOPCOM SMC-30001 EinsatzbereichDas SMC-3000 ist ein tragbares Shiatsu-Massagekissen, mit integrierten Elektromotoren und mit Vorrich

Page 19 - 8 Garantie Topcom

TOPCOM SMC-3000 21TOPCOM SMC-3000DEUTSCH• Zerlegen Sie dieses Produkt nicht. Es enthält keine vom Benutzer zu reparierenden Teile.• Verwenden Sie nur

Page 20 - 3 Sicherheitshinweise

22 TOPCOM SMC-3000TOPCOM SMC-30004 Installation4.1 TransportsicherungDas Massagekissen wird mit einer Transportsicherungsschraube auf der Rückseite de

Page 21 - TOPCOM SMC-3000 21

TOPCOM SMC-3000 23TOPCOM SMC-3000DEUTSCH5 Beschreibung der Tasten I Demo-TasteII Swing-Massagetasten (Komplett/Oberer Rücken/Unterer Rücken)III Taste

Page 22

24 TOPCOM SMC-3000TOPCOM SMC-3000Drücken Sie die entsprechende Shiatsu-Massagetaste , um eine der folgenden Optionen auszuwählen:• „Komplett“, um ei

Page 23 - 6 Anleitung

TOPCOM SMC-3000 25TOPCOM SMC-3000DEUTSCH10 Entsorgung des Geräts (Umweltschutz)Am Ende der Lebensdauer des Produkts darf das Gerät nicht im normalen H

Page 24 - 9 Lagerung

26 TOPCOM SMC-3000TOPCOM SMC-30001 FinalidadEl SMC-3000 es un cojín de masaje shiatsu portátil que contiene motores y dispositivos electrónicos intern

Page 25 - 11 Topcom-Garantie

TOPCOM SMC-3000 27TOPCOM SMC-3000ESPAÑOL• No conecte otros dispositivos, como un adaptador de corriente diferente al que venía con el aparato.• No lo

Page 26 - 3 Advertencia de seguridad

28 TOPCOM SMC-3000TOPCOM SMC-30004 Instalación4.1 Tornillo de transporteEl cojín de masaje está provisto de un tornillo situado en la parte posterior

Page 27 - TOPCOM SMC-3000 27

TOPCOM SMC-3000 29TOPCOM SMC-3000ESPAÑOL6.2 DemostraciónPulse el botón «Demo» para probar las funciones del cojín de masaje.6.3 Masaje giratorioDura

Page 28 - 6 Instrucciones

TOPCOM SMC-3000 3TOPCOM SMC-3000ENGLISH1 Intended PurposeThe SMC-3000 is a portable shiatsu massage cushion that contains internal electronic motors a

Page 29 - TOPCOM SMC-3000 29

30 TOPCOM SMC-3000TOPCOM SMC-30007 Datos técnicos8 Limpieza• Desconecte el aparato y deje que se enfríe. • Límpielo con un paño suave o con una esponj

Page 30 - 11 Garantía Topcom

TOPCOM SMC-3000 31TOPCOM SMC-3000ESPAÑOL11.2 Tratamiento de la garantíaLos aparatos averiados deberán remitirse a un servicio técnico de Topcom junto

Page 31 - TOPCOM SMC-3000 31

32 TOPCOM SMC-3000TOPCOM SMC-30001 Avsedd användningSMC-3000 är en bärbar Shiatsumassagedyna som innehåller inbyggda elektroniska motorer och kuggar s

Page 32 - 3 Säkerhetsföreskrifter

TOPCOM SMC-3000 33TOPCOM SMC-3000SVENSKA3.2 Elstötar• Använd inte denna produkt om sladden eller kontakten är skadad.• Använd inte produkten om den in

Page 33 - 3.2 Elstötar

34 TOPCOM SMC-3000TOPCOM SMC-30004 Installation4.1 TransportskruvMassagedynan levereras försedd med en transportskruv på baksidan av enheten för att s

Page 34 - 6 Instruktioner

TOPCOM SMC-3000 35TOPCOM SMC-3000SVENSKA6.2 DemoTryck på demoknappen för att demonstrera massagedynans olika funktioner.6.3 Rytmisk massageUnder den

Page 35 - TOPCOM SMC-3000 35

36 TOPCOM SMC-3000TOPCOM SMC-30007 Teknisk information8 Rengöring• Dra ut kontakten till enheten och låt den svalna. • Rengör den med en mjuk trasa el

Page 36 - 11 Topcoms garanti

TOPCOM SMC-3000 37TOPCOM SMC-3000SVENSKA11.2 GarantiåtagandeEn felaktig apparat måste returneras till ett av Topcoms servicecenter tillsammans med ett

Page 37 - 11.3 Garantiundantag

38 TOPCOM SMC-3000TOPCOM SMC-30001FormålSMC-3000 er en bærbar Shiatsu-massagepude, der indeholder interne elektroniske motorer og gear, der er designe

Page 38 - 3 Sikkerhedsanvisninger

TOPCOM SMC-3000 39TOPCOM SMC-3000DANSK3.2 Elektrisk stød• Dette produkt må ikke anvendes, når ledningen eller stikket er beskadiget.• Dette produkt må

Page 39 - 3.2 Elektrisk stød

4TOPCOM SMC-3000TOPCOM SMC-3000• Do not place the basic unit in a damp room and at a distance of less than 1.5 m away from a water source. • Do not cr

Page 40 - 6 Anvisninger

40 TOPCOM SMC-3000TOPCOM SMC-30004 Installation4.1 TransportskrueMassagepuden leveres med en skrue på bagsiden af enheden for at beskytte massagemekan

Page 41 - TOPCOM SMC-3000 41

TOPCOM SMC-3000 41TOPCOM SMC-3000DANSK6.2 DemoTryk på knappen Demo for at demonstrere massagepudens funktioner.6.3 SvingmassageUnder svingmassage sv

Page 42 - 11 Topcom reklamationsret

42 TOPCOM SMC-3000TOPCOM SMC-30007 Tekniske specifikationer8 Rengøring• Træk enheden ud af lysnetstikket og lad den køle af. • Rengør enheden med en b

Page 43 - TOPCOM SMC-3000 43

TOPCOM SMC-3000 43TOPCOM SMC-3000DANSK11.2 Håndtering af fejlbehæftede enhederDen defekte enhed sendes retur til et Topcom servicecenter vedhæftet gyl

Page 44 - 3 Sikkerhetsinstruksjoner

44 TOPCOM SMC-3000TOPCOM SMC-30001 Tiltenkt brukSMC-3000 en bærbar shiatsu-massasjepute som inneholder elektroniske motorer og tannhjul og som massere

Page 45 - 4 Installasjon

TOPCOM SMC-3000 45TOPCOM SMC-3000NORSK• Unngå å klemme eller brette produktet sammen.• Produktet må ikke brukes i mer enn 15 minutter av gangen. Overd

Page 46 - 6 Instruksjoner

46 TOPCOM SMC-3000TOPCOM SMC-3000Denne skruen må fjernes før bruk for at massasjefunksjonen skal fungere riktig.Fjern skruen og monter den medfølgende

Page 47 - 8 Rengjøring

TOPCOM SMC-3000 47TOPCOM SMC-3000NORSK6.4 RullemassasjeVed rullemassasje (rolling) vil massasjehodene vugge fra bunnen til toppen og tilbake.• Trykk p

Page 48 - 11 Topcom-garanti

48 TOPCOM SMC-3000TOPCOM SMC-30009 Oppbevaring• Unngå å vikle strømledningen rundt apparatet ved oppbevaring.• Oppbevar massasjeputen i originalesken

Page 49 - 3 Turvallisuusohjeet

TOPCOM SMC-3000 49TOPCOM SMC-3000SUOMI1 KäyttötarkoitusSMC-3000 on kannettava shiatsuhierontatyyny, jonka sisällä on sähkömoottorit ja hammasrattaat,

Page 50 - 50 TOPCOM SMC-3000

TOPCOM SMC-3000 5TOPCOM SMC-3000ENGLISHThe massage cushion comes with a screw located on the backside of the unit to protect the massage mechanism dur

Page 51 - 6 Ohjeet

50 TOPCOM SMC-3000TOPCOM SMC-3000• Älä pudota tai laita esineitä mihinkään laitteen aukkoon.• Älä sijoita laitetta kosteaan huoneeseen alle 1,5 metrin

Page 52 - 7 Tekniset tiedot

TOPCOM SMC-3000 51TOPCOM SMC-3000SUOMI4 Asennus4.1 KuljetusruuviHierontatyynyn takaosassa on ruuvi, joka suojaa hierontamekanismia kuljetuksen aikana.

Page 53 - 9Säilytys

52 TOPCOM SMC-3000TOPCOM SMC-30006.3 KeinuhierontaKeinuhieronnan aikana hierontapäät keinuvat alhaalta ylös ja päinvastoin.• Paina haluamaasi keinuhie

Page 54 - 54 TOPCOM SMC-3000

TOPCOM SMC-3000 53TOPCOM SMC-3000SUOMI8 Puhdistus• Irrota laitteen johto seinästä ja anna sen jäähtyä. • Puhdista se pehmeällä liinalla tai hieman kos

Page 55 - 3 Consigli di sicurezza

54 TOPCOM SMC-3000TOPCOM SMC-3000Tämä tuote täyttää direktiivin 2004/108/ETY olennaiset vaatimukset ja muut asiaankuuluvat määräykset.Vaatimustenmukai

Page 56 - 3.2 Scossa elettrica

TOPCOM SMC-3000 55TOPCOM SMC-3000ITALIANO1 Destinazione d'usoSMC-3000 è un cuscino massaggiatore shiatsu portatile che contiene motorini e rulli

Page 57 - 6 Istruzioni

56 TOPCOM SMC-3000TOPCOM SMC-30003.2 Scossa elettrica• Non far funzionare il prodotto se la spina o il cavo sono danneggiati.• Non utilizzare il prodo

Page 58 - 58 TOPCOM SMC-3000

TOPCOM SMC-3000 57TOPCOM SMC-3000ITALIANO4 Installazione4.1 Vite di trasportoIl cuscino massaggiatore viene fornito con una vite collocata sul retro d

Page 59 - 11 Garanzia Topcom

58 TOPCOM SMC-3000TOPCOM SMC-30006.2 DimostrazionePremere il tasto di dimostrazione per dimostrare le funzioni del cuscino massaggiatore.6.3 Massagg

Page 60 - 11.3 Decadenza della garanzia

TOPCOM SMC-3000 59TOPCOM SMC-3000ITALIANO7 Caratteristiche tecniche8 Pulizia• Scollegare il dispositivo e lasciarlo raffreddare. • Pulirlo con un pann

Page 61 - 3 Avisos de segurança

6TOPCOM SMC-3000TOPCOM SMC-30006.4 Rolling massageDuring swing rolling, the massage heads will swing from bottom to top and reverse.• Press the releva

Page 62 - 62 TOPCOM SMC-3000

60 TOPCOM SMC-3000TOPCOM SMC-300011.2 Utilizzo della garanziaUn apparecchio difettoso dovrà essere restituito a un centro di assistenza autorizzato in

Page 63 - 4 Instalação

TOPCOM SMC-3000 61TOPCOM SMC-3000PORTUGUÊS1 Utilização previstaA SMC-3000 é uma almofada de massagem shiatsu portátil que contém motores internos elec

Page 64 - 6 Instruções

62 TOPCOM SMC-3000TOPCOM SMC-3000• As reparações de aparelhos eléctricos apenas devem ser efectuadas por pessoal qualificado. Reparações incorrectas p

Page 65 - 9 Armazenamento

TOPCOM SMC-3000 63TOPCOM SMC-3000PORTUGUÊS4 Instalação4.1 Parafuso de transporteA almofada de massagem é enviada com um parafuso que se encontra na pa

Page 66 - 11 Topcom garantia

64 TOPCOM SMC-3000TOPCOM SMC-30005 Descrição dos botões I Botão de demonstraçãoII Botões de massagem oscilante (Total/superior/inferior das costas)III

Page 67 - 2 Co je to Shiatsu

TOPCOM SMC-3000 65TOPCOM SMC-3000PORTUGUÊS6.6 Massagem shiatsuA almofada de massagem Shiatsu SCM-3000 tem cabeças de massagem rotativas que simulam os

Page 68 - 3.2 Úraz elektrickým proudem

66 TOPCOM SMC-3000TOPCOM SMC-300010 Eliminação do dispositivo (ambiente)Quando o ciclo de vida do produto chega ao fim, não deve eliminar este produto

Page 69 - 6 Návod k použití

TOPCOM SMC-3000 67TOPCOM SMC-3000ESKY1 Zpsob použitíSMC-3000 je penosný masážní polštáek pro masáže shiatsu, který obsahuje interní elektronické m

Page 70

68 TOPCOM SMC-3000TOPCOM SMC-30003.2 Úraz elektrickým proudem• Pokud je poškozený napájecí kabel nebo zástrka, výrobek nepoužívejte.• Pokud výrobek n

Page 71 - 11 Záruka spolenosti Topcom

TOPCOM SMC-3000 69TOPCOM SMC-3000ESKY4 Instalace4.1 Transportní šroubekMasážní polštáek je dodáván se šroubkem umístným na zadní stran pístroje,

Page 72 - 11.3 Výjimky ze záruky

TOPCOM SMC-3000 7TOPCOM SMC-3000ENGLISH9Storage• Do not wrap the power cord around the unit before storing.• Store the massage cushion in its original

Page 73 - 3 =#>+@ ;&X;[+;@

70 TOPCOM SMC-3000TOPCOM SMC-30006.3 Masáž kývavými pohybyBhem masáže kývavými pohyby se masážní hlavy peklápjí zdola nahoru a zpt.• Stisknutím p

Page 74 - 3.3 X^[]@

TOPCOM SMC-3000 71TOPCOM SMC-3000ESKY8ištní• Pístroj odpojte a nechte ho vychladnout. • Oistte ho mkkým hadíkem nebo lehce navlhenou houbou.•

Page 75 - 4.2 

72 TOPCOM SMC-3000TOPCOM SMC-300011.3 Výjimky ze zárukyZáruka se nevztahuje na poškození nebo vady zpsobené nesprávným zacházením s pístrojem nebo j

Page 76 - 6 =#>+@

TOPCOM SMC-3000 73TOPCOM SMC-30001 !# $%&# SMC-3000        #$ $ 

Page 77 - 6 _{%\^&#

74 TOPCOM SMC-3000TOPCOM SMC-30003.2 [\<_[#+;• = &  {   \% $    *<.• = 

Page 78 - 8 >>

TOPCOM SMC-3000 75TOPCOM SMC-3000•   # %> >    %>  $.• ]$  $

Page 79 - 3 Biztonsági tanácsok

76 TOPCOM SMC-3000TOPCOM SMC-30005 >;X% _[%\<~!I $ %<II $ >  ($</#/# $ &l

Page 80 - 3.2 Áramütés

TOPCOM SMC-3000 77TOPCOM SMC-30006.6 ;&] Shiatsu  &  Shiatsu SCM-3000 %* < < 

Page 81 - 6 Használat

78 TOPCOM SMC-3000TOPCOM SMC-30007 _}# <#@ &^&\^%@ (_][[!) #*  >< #$<  {<,   

Page 82 - 7 Mszaki adatok

TOPCOM SMC-3000 79TOPCOM SMC-3000MAGYAR1 RendeltetésAz SMC-3000 egy hordozható shiatsu masszázspárna, amely bels elektronikus motorokat és berendezés

Page 83 - 11 Topcom garancia

8 TOPCOM SMC-3000TOPCOM SMC-30001 Beoogd gebruikDe SMC-3000 is een draagbaar shiatsu massagekussen met interne elektronische motoren enkoppelingen die

Page 84 - 11.3 Garanciából való kizárás

80 TOPCOM SMC-3000TOPCOM SMC-30003.2 Áramütés• Ne mködtesse a terméket, ha a dugasz vagy a kábel megsérült.• Ne használja a terméket, ha nem mködik

Page 85 - 2 Co to jest Shiatsu

TOPCOM SMC-3000 81TOPCOM SMC-3000MAGYAR4 Üzembe helyezés4.1 Szállítmányozási csavarA masszázspárna hátoldalán egy csavar található, amely megvédi a ma

Page 86 - 86 TOPCOM SMC-3000

82 TOPCOM SMC-3000TOPCOM SMC-30006.3 LengmasszázsA lengmasszázs során a masszázsfejek lentrl felfelé, majd visszafelé lengenek.• Nyomja meg a megfe

Page 87 - 6 Instrukcje

TOPCOM SMC-3000 83TOPCOM SMC-3000MAGYAR8 Tisztítás• Húzza ki a készüléket a konnektorból és hagyja lehlni. • Lágy kendvel vagy enyhén nedves szivacc

Page 88 - 7 Dane techniczne

84 TOPCOM SMC-3000TOPCOM SMC-300011.3 Garanciából való kizárásA garancia nem vonatkozik azokra az esetekre, ahol a sérülés vagy hiba a nem megfelel k

Page 89 - 11 Gwarancja Topcom

TOPCOM SMC-3000 85TOPCOM SMC-3000POLSKI1 PrzeznaczenieSMC-3000 jest przenon poduszk do masau shiatsu, która zawiera wewntrzne silniki elektronicz

Page 90 - 11.3 Wyjtki od gwarancji

86 TOPCOM SMC-3000TOPCOM SMC-3000• Naprawy urzdze elektrycznych mog by wykonywane tylko przez wykwalifikowane osoby. Niewasciwa naprawa moe stwa

Page 91 - 3 Not privind sigurana

TOPCOM SMC-3000 87TOPCOM SMC-3000POLSKI4 Instalacja4.1 ruba transportowaPoduszka masujca jest dostarczana ze rub na jej tylnej czci. Zapobiega o

Page 92 - 92 TOPCOM SMC-3000

88 TOPCOM SMC-3000TOPCOM SMC-30006.3 Masa koyszcyPodczas tego masau gowice masujce bd przesuwa si z góry na dó i odwrotnie.• Nacisn odpow

Page 93 - 4 Instalarea

TOPCOM SMC-3000 89TOPCOM SMC-3000POLSKI8 Czyszczenie • Odczy urzdzenie i odczeka a ostygnie. • Wyczyci mikk ciereczk lub lekko wilgotn g

Page 94 - 6 Instruciuni

TOPCOM SMC-3000 9TOPCOM SMC-3000NEDERLANDS3.2 Elektrische schok• Gebruik het product niet als de kabel of stekker beschadigd is.• Gebruik het product

Page 95 - 9 Depozitare

90 TOPCOM SMC-3000TOPCOM SMC-300011.3 Wyjtki od gwarancji Uszkodzenia lub wady spowodowane nieprawidowym obchodzeniem si lub prac z urzdzeniem or

Page 96 - 11 Garania Topcom

TOPCOM SMC-3000 91TOPCOM SMC-3000ROMÂN1 Scop propusSMC-3000 este o pern portabil de masaj shiatsu prevzut cu motorae i rotie electrice interne

Page 97 - 3 Bezpenostné pokyny

92 TOPCOM SMC-3000TOPCOM SMC-3000• Reparaiile la produsele electrice trebuie efectuate numai de personal calificat. Reparaiile incorecte pot pune ut

Page 98 - 98 TOPCOM SMC-3000

TOPCOM SMC-3000 93TOPCOM SMC-3000ROMÂN4 Instalarea4.1 urubul pentru transportPerna de masaj este prevzut cu un urub fixat în partea din spate a d

Page 99 - 6 Pokyny

94 TOPCOM SMC-3000TOPCOM SMC-30005 Descrierea butoanelor I Butonul demoII Butoanele pentru masajul prin tapotare (complet/partea superioar/partea inf

Page 100 - TOPCOM SMC-3000

TOPCOM SMC-3000 95TOPCOM SMC-3000ROMÂNApsai butonul de masaj shiatsu corespunztor pentru a selecta:• „Full” ca s v bucurai de un masaj compl

Page 101 - 11 Záruka spolonosti Topcom

96 TOPCOM SMC-3000TOPCOM SMC-300010 Aruncarea dispozitivului (mediu înconjurtor)La sfâritul duratei de via a produsului, nu ar trebui s aruncai

Page 102 - 11.3 Výnimky zo záruky

TOPCOM SMC-3000 97TOPCOM SMC-3000SLOVENSKY1 Úel použitiaSMC–3000 je prenosná masážna poduška, ktorá obsahuje zabudovaný elektronický pohon, ktorý je

Page 103

98 TOPCOM SMC-3000TOPCOM SMC-30003.2 Riziko úrazu elektrickým prúdom• Ak je poškodená elektrická zásuvka alebo kábel, zariadenie nepoužívajte.• Nepouž

Page 104 - SMC-3000

TOPCOM SMC-3000 99TOPCOM SMC-3000SLOVENSKY4 Inštalácia4.1 Prepravná skrutkaMasážna poduška je dodávaná s prepravnou skrutkou umiestnenou na zadnej as

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire