Topcom BPM ARM 5100 WHO Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Santé et hygiène Topcom BPM ARM 5100 WHO. Topcom BPM ARM 5100 WHO User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 160
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
BPM ARM 5100 WHO
USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR
GEBRAUCHSANWEISUNG / MANUAL DE USUARIO
BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING
ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE / MANUALE D’USO
MANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVATELSKÁ PØÍRUÈKA
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / INSTRUKCJA OBSUGI
MANUAL DE INSTALARE SI UTILIZARE
  / UŽÍVATEL’SKÝ MANUÁL
V 1.0
0197
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 159 160

Résumé du contenu

Page 1 - BPM ARM 5100 WHO

BPM ARM 5100 WHOUSER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEURGEBRAUCHSANWEISUNG / MANUAL DE USUARIOBRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNINGANVÄNDARHANDBOK

Page 2

10TOPCOM BPM Arm 510010 Technical specifications*Specifications are subject to change without notice. Model No. MeasurementInflationMemory capacity Ra

Page 3 - 2 Safety instructions

100TOPCOM BPM Arm 510010 Especificações técnicas*As especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio. 11 Eliminação do dispositivoQuando o c

Page 4 - 3 Blood pressure

101PORTUGUÊSTOPCOM BPM Arm 5100Alguns dos materiais do produto podem ser reutilizados se os colocar num ponto de reciclagem. Ao reutilizar algumas das

Page 5 - 5 Buttons

102TOPCOM BPM Arm 51001ÚvodBlahopejeme vám k zakoupení zaízení Topcom BPM Arm 5100 WHO. Tento pln automatický tlakomr na paži se snadno používá a

Page 6 - 6 Applying the cuff

103ESKYTOPCOM BPM Arm 51003 Krevní tlak 3.1 Co je to krevní tlak? Krevní tlak je tlak vyvíjený na stnu tepny, když protéká tepnami krev. Tlak namen

Page 7 - 7 Measurement

104TOPCOM BPM Arm 51003.4 Fluktuace krevního tlakuKrevní tlak se neustále promuje! Nemli byste se znepokojovat, pokud dvakrát nebo tikrát namíte

Page 8

105ESKYTOPCOM BPM Arm 51006 Použití manžety1. Ped použitím manžety si sundejte všechny šperky, hodinky atd. Rukávy odvu je teba vyhrnout.2. Abyste

Page 9 - 9 Power adapter (optional)

106TOPCOM BPM Arm 51007 Mení7.1 Dležité tipy• Toto micí zaízení se automaticky vypne 2 minuty po posledním stisku tlaítka.• Chcete-li perušit

Page 10 - 10 Technical specifications

107ESKYTOPCOM BPM Arm 51008 PamTlakomr BPM Arm 5100 WHO má 3 pamové zóny. Do každé zóny lze uložit až 40 mení, vetn data a asu.Po provedení

Page 11 - 12 Topcom warranty

108TOPCOM BPM Arm 51008.1 Nastavení asu9 Adaptér napájení (volitelný doplnk)Tlakomr BPM Arm 5100 WHO mže fungovat na baterie nebo na doplkový ada

Page 12 - 2 Veiligheidsinstructies

109ESKYTOPCOM BPM Arm 510010 Technické specifikace* Specifikace mohou být bez pedchozího oznámení mnny. Model . MeníNafukováníKapacita pamti Ro

Page 13 - 3 Bloeddruk

11ENGLISHTOPCOM BPM Arm 510011 Disposal of the device At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the normal household

Page 14 - 5 Toetsen

110TOPCOM BPM Arm 510011 Likvidace tlakomru Tento výrobek se na konci své životnosti nesmí odhazovat do normálního domovního odpadu; je teba jej pe

Page 15 - 6 De manchet aanbrengen

111MAGYARTOPCOM BPM Arm 51001 BevezetGratulálunk, hogy a Topcom BPM Arm 5100 WHO vásárlása mellett döntött. Ez a teljesen automatikus, karra ersíthe

Page 16 - 7.2 Procedure

112TOPCOM BPM Arm 51003 Vérnyomás3.1 Mi a vérnyomás? A vérnyomás az artériára kifejtett nyomást jelenti, miközben a vér az artériákon keresztül áramli

Page 17 - 8 Geheugen

113MAGYARTOPCOM BPM Arm 51003.4 A vérnyomás ingadozásaA vérnyomás értéke állandóan ingadozik! Ezért nem kell aggódnia, ha két-három alkalommal magas é

Page 18 - 9 Netadapter (optioneel)

114TOPCOM BPM Arm 51006 A mandzsetta felhelyezése1. A mandzsetta felhelyezése eltt vegye le óráját, illetve mindenféle ékszert stb. A felsruházat uj

Page 19 - 11 Het toestel verwijderen

115MAGYARTOPCOM BPM Arm 51007 Mérés7.1 Fontos tanácsok• A készülék 2 perccel az utolsó gombnyomás után automatikusan kikapcsol.• A mérés bármelyik gom

Page 20 - 12 Topcom-garantie

116TOPCOM BPM Arm 51008MemóriaA BPM Arm 5100 WHO készülék 3 memóriazónával rendelkezik. Ezek mindegyike akár 40 mérés rögzítésére képes, beleértve a d

Page 21 - 2 Instructions de sécurité

117MAGYARTOPCOM BPM Arm 51008.1 Az id beállítása9 Hálózati tápegység (opcionális)A BPM Arm 5100 WHO elemmel vagy külön megvásárolható hálózati tápegy

Page 22 - 3 Tension artérielle

118TOPCOM BPM Arm 510010 Mszaki adatok*A mszaki adatok elzetes értesítés nélküli módosításának joga fenntartva. 11 A készülék hulladékként történ

Page 23 - 5 Boutons

119MAGYARTOPCOM BPM Arm 510012 Topcom garancia12.1 A garancia idtartamaA Topcom készülékekre 24 hónapos garancia érvényes. A garancia a termék megvás

Page 24 - 6 Mise en place du manchon

12TOPCOM BPM Arm 51001 InleidingGefeliciteerd met uw aankoop van de Topcom BPM Arm 5100 WHO. Deze volautomatische armbloeddrukmeter is gebruiksvriend

Page 25 - 7 Mesure

120TOPCOM BPM Arm 51001WstpGratulujemy zakupu cinieniomierza naramiennego Topcom BPM Arm 5100 WHO. Ten w peni automatyczny, zakadany na rami cinienio

Page 26 - 8Mémoire

121POLSKITOPCOM BPM Arm 51003 Cinienie krwi3.1 Czym jest cinienie krwi? Cinienie krwi to cinienie oddziaujce na ciany ttnic w czasie przepywu krwi prz

Page 27

122TOPCOM BPM Arm 51003.4 Wahania cinienia krwiCinienie krwi stale si zmienia! Dwa lub trzy wysze wyniki pomiarów nie s powodem do zmartwienia. W zal

Page 28 - Classification

123POLSKITOPCOM BPM Arm 51006 Zakadanie mankietu1. Przed zaoeniem cinieniomierza naley cign zegarek, biuteri, itp. Naley podwin rkawy ubrania.2. Aby o

Page 29 - 12 Garantie Topcom

124TOPCOM BPM Arm 51007Pomiar7.1 Wane wskazówki• Niniejszy cinieniomierz wycza si automatycznie po 2 minutach od ostatniego nacinicia przycisku.• Aby

Page 30 - 2 Sicherheitshinweise

125POLSKITOPCOM BPM Arm 51008PamiAparat BPM Arm 5100 WHO ma 3 strefy pamici. W kadej mona zapisa do 40 pomiarów cznie z dat i godzin.Po pomiarze wynik

Page 31 - 3 Blutdruck

126TOPCOM BPM Arm 51008.1 Ustawienie czasu9 Zasilacz (opcja)BPM Arm 5100 WHO moe by zasilany bateriami lub opcjonalnym zasilaczem.Zasilacz taki mona z

Page 32 - 4 Batterien einlegen

127POLSKITOPCOM BPM Arm 510010 Specyfikacje techniczne*Specyfikacje mog ulec zmianie bez uprzedzenia. 11 Utylizacja urzdzeniaNa koniec okresu eksploat

Page 33 - 6 Anlegen der Manschette

128TOPCOM BPM Arm 5100Niektóre materiay wchodzce w skad niniejszego produktu mona ponownie wykorzysta, jeeli zostan dostarczone do punktu zbiórki w ce

Page 34 - 7 Messung

129ROMÂNTOPCOM BPM Arm 51001 IntroducereFelicitri pentru achiziionarea modelului Topcom BPM Arm 5100 WHO. Acest aparat de monitorizare a tensiunii

Page 35 - 8Speicher

13NEDERLANDSTOPCOM BPM Arm 51003 Bloeddruk 3.1 Wat is bloeddruk? Bloeddruk is de druk die wordt uitgeoefend op de slagaderwand door het bloed dat door

Page 36 - 9 Netzadapter (optional)

130TOPCOM BPM Arm 51003 Tensiunea arterial 3.1 Ce este tensiunea arterial? Tensiunea arterial este presiunea exercitat asupra tubului arterial în

Page 37 - 11 Entsorgung des Geräts

131ROMÂNTOPCOM BPM Arm 51003.4 Fluctuaia tensiunii arterialeTensiunea arterial fluctueaz tot timpul! Nu ar trebui s fii îngrijorai dac întâlni

Page 38 - 12 Topcom Garantie

132TOPCOM BPM Arm 51006 Aplicarea manetei1. Îndeprtai ceasurile de mân, bijuteriile, etc. înaintea atarii manetei. Mânecile îmbrcmintei se vo

Page 39 - 2 Instrucciones de seguridad

133ROMÂNTOPCOM BPM Arm 51007 Msurtoare7.1 Sfaturi importante• Acest aparat de control se închide automat dup 2 minute de la ultima acionare a tas

Page 40 - 3 Tensión arterial

134TOPCOM BPM Arm 51008MemorieModelul BPM Arm 5100 WHO dispune de 3 Zone de memorie. Fiecare dintre aceste zone poate stoca pân la 40 de msurtori i

Page 41 - 5 Botones

135ROMÂNTOPCOM BPM Arm 51008.1 Reglarea orei9 Adaptorul de alimentare (opional)Aparatul BPM Arm 5100 WHO poate s funcioneze cu baterii sau cu un a

Page 42 - 6 Colocación del manguito

136TOPCOM BPM Arm 510010 Specificaii tehnice*Specificaiile sunt supuse modificrii fr întiinare. 11 Aruncarea dispozitivului La captul ciclului

Page 43 - 7 Medición

137ROMÂNTOPCOM BPM Arm 5100Unele dintre materialele componente ale produsului pot fi reutilizate dac le predai la un punct de colectare. Prin reuti

Page 44 - 8Memoria

138TOPCOM BPM Arm 51001 !#$#%*#      Topcom BPM Arm 5100 WHO.      

Page 45 - 8.1 Ajuste de la hora

139TOPCOM BPM Arm 5100 .           .    ,

Page 46 - 10 Especificaciones técnicas

14TOPCOM BPM Arm 51003.4 BloeddrukschommelingDe bloeddruk schommelt voortdurend! U hoeft zich nog niet ongerust te maken als u twee of drie keer een h

Page 47 - 12 Garantía de Topcom

140TOPCOM BPM Arm 5100     .        ,  

Page 48 - 2 Säkerhetsföreskrifter

141TOPCOM BPM Arm 51005 %\]@*1. 2.  START / STOP (/)3.  MEMORY ()4.  5.  -

Page 49 - 3 Blodtryck

142TOPCOM BPM Arm 51006 +*{#%#%*# {;%_#=1.     ,   ..    ,     

Page 50 - 5 Knappar

143TOPCOM BPM Arm 51007 ]\<%#%*# *[{#+#%*}7.1 ;_%# @;[;%*}•      2    

Page 51 - 6 Placering av manschetten

144TOPCOM BPM Arm 51008 ;{}=|  BPM Arm 5100 WHO    .        40    

Page 52 - 7 Mätning

145TOPCOM BPM Arm 51008.1 ;^=+\~@; !+#{#%*9 #=#!\~ <#@=+*`#^@*~ ]+#\X+;[\!;=#<| (]\^=;!<}#=^} $\]\<%*=#<|%\) BPM Arm

Page 53

146TOPCOM BPM Arm 510010 #>%*`#^@*# >;+;@=#+*^=*@**       .  

Page 54 - 9 Strömadapter (tillval)

147TOPCOM BPM Arm 510011 =*<*[;*} ^=+\~^=!;             

Page 55 - 10 Tekniska specifikationer

148TOPCOM BPM Arm 510012.3 ^@<`#%*} *[ ;+;%=*~%> \X}[;=#<|^=!       , 

Page 56 - 12 Topcom-garanti

149SLOVENINATOPCOM BPM Arm 51001Úvodakujeme vám za to, že ste si zakúpili Topcom BPM Arm 5100 WHO. Tento plne automatický, ramenný monitor tlaku kr

Page 57 - 2 Sikkerhedsanvisninger

15NEDERLANDSTOPCOM BPM Arm 51006 De manchet aanbrengen1. Verwijder horloges, juwelen enz. vooraleer u de manchet bevestigt. Rol uw mouwen op.2. Druk m

Page 58 - 3 Blodtryk

150TOPCOM BPM Arm 51003Krvný tlak3.1 o je to krvný tlak? Krvný tlak je tlak pôsobiaci na steny tepny ke krv preteká tepnami. Tlak meraný, ke sa srd

Page 59 - 5 Knapper

151SLOVENINATOPCOM BPM Arm 51003.4 Fluktuácia krvného tlakuKrvný tlak neustále fluktuuje (mení sa)! Nemali by ste sa znepokojova, ak ste dvakrát ale

Page 60

152TOPCOM BPM Arm 51006 Aplikácia manžety1. Pred pripojením manžety odstráte všetky hodinky, šperky a pod. Rukávy by mali by vyhrnuté.2. Stlate tep

Page 61 - 7.2 Fremgangsmåde

153SLOVENINATOPCOM BPM Arm 51007 Meranie7.1 Dôležité tipy• Tento displej sa automaticky vypne 2 minúty po poslednom stlaení klávesu.• Ak chcete mera

Page 62 - 8 Hukommelse

154TOPCOM BPM Arm 51008PamäBPM Arm 5100 WHO má 3 zóny pamäte. Každá dokáže uloži až 40 meraní vrátane dátumu a asuVýsledok sa po meraní automatick

Page 63 - 9 Strømadapter (ekstraudstyr)

155SLOVENINATOPCOM BPM Arm 51008.1 Nastavenie asu9 Napájací adaptér (volitený)BPM Arm 5100 WHO dokáže fungova na batérie alebo na volitený napája

Page 64 - 11 Bortskaffelse af enheden

156TOPCOM BPM Arm 510010 Technické údaje*Technické parametre podliehajú zmene bez predchádzajúceho upozornenia. íslo modeluMeranieNafúknutieKapacita

Page 65

157SLOVENINATOPCOM BPM Arm 510011 Likvidácia teplomeraPo skonení životnosti sa tento výrobok nesmie vyhodi do bežného domového odpadu, ale odovzdaj

Page 68 - 4 Sette inn batterier

16TOPCOM BPM Arm 51007Meting7.1 Belangrijke tips• Deze meter schakelt automatisch uit wanneer er gedurende 2 minuten geen toets wordt ingedrukt.• Om d

Page 69 - 6Bruke mansjetten

BPM ARM 5100 WHOvisit our websitewww.topcom.netMD11800175

Page 70 - 7.2 Fremgangsmåte

17NEDERLANDSTOPCOM BPM Arm 51008 GeheugenDe BPM Arm 5100 WHO heeft 3 geheugenzones. In elke zone kunnen tot 40 metingen, inclusief datum en tijd, word

Page 71

18TOPCOM BPM Arm 51008.1 Datum en tijd instellen9 Netadapter (optioneel)De BPM Arm 5100 WHO kan werken op batterijen of op een optionele netadapter.De

Page 72 - 9 Strømadapter (tilbehør)

19NEDERLANDSTOPCOM BPM Arm 510010 Technische specificaties*Productspecificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. 11 Het toest

Page 73 - 10 Tekniske spesifikasjoner

The features described in this manual are published with reservation to modifications.This Blood Pressure Monitor complies with the EC Directives and

Page 74 - 11 Avhending av produktet

20TOPCOM BPM Arm 5100Sommige materialen waaruit het product is vervaardigd, kunnen worden hergebruikt als u ze naar een inzamelpunt brengt. Door onder

Page 75 - 2 Turvaohjeet

21FRANÇAISTOPCOM BPM Arm 51001 IntroductionFélicitations pour l'achat du Topcom BPM Arm 5100 WHO. Ce tensiomètre, entièrement automatique et qui

Page 76 - 3 Verenpaine

22TOPCOM BPM Arm 51003 Tension artérielle3.1 Qu'est-ce que la tension artérielle ? La tension artérielle est la pression exercée sur les parois a

Page 77 - 5 Näppäimet

23FRANÇAISTOPCOM BPM Arm 51003.4 Fluctuation de la tension artérielleLa tension artérielle fluctue tout le temps ! Vous ne devez pas vous inquiéter si

Page 78 - 6 Mansetin käyttö

24TOPCOM BPM Arm 51006 Mise en place du manchon1. Avant de placer le manchon, enlevez tous les bijoux, montres, etc. Relevez les manches.2. Appuyez su

Page 79 - 7Mittaus

25FRANÇAISTOPCOM BPM Arm 51007 Mesure7.1 Conseils importants• Ce moniteur s'éteint automatiquement 2 minutes après avoir appuyé pour la dernière

Page 80

26TOPCOM BPM Arm 51008MémoireLe BPM Arm 5100 WHO possède 3 zones de mémoire. Chacune peut enregistrer jusqu'à 40 mesures, y compris la date et l&

Page 81 - 9 Muuntaja (lisävaruste)

27FRANÇAISTOPCOM BPM Arm 51008.1 Réglage de la date et de l'heure9 Adaptateur secteur (en option)Le BPM Arm 5100 WHO peut fonctionner sur pile ou

Page 82 - 10 Tekniset tiedot

28TOPCOM BPM Arm 510010 Caractéristiques techniques*Les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans notification préalable. 11 Mise

Page 83 - 12 Topcom-takuu

29FRANÇAISTOPCOM BPM Arm 5100Certains matériaux qui composent le produit peuvent être réutilisés s'ils sont déposés dans un point de recyclage. E

Page 84 - 2 Norme di sicurezza

3ENGLISHTOPCOM BPM Arm 51001 IntroductionCongratulations with your purchase of the Topcom BPM Arm 5100 WHO. This fully automatic, Arm mounted blood p

Page 85 - 3 Pressione sanguigna

30TOPCOM BPM Arm 51001 EinleitungWir gratulieren Ihnen zum Kauf des Topcom BPM Arm 5100 WHO. Dieses vollautomatische Blutdruckmessgerät zur Befestigu

Page 86

31DEUTSCHTOPCOM BPM Arm 51003 Blutdruck 3.1 Was ist der Blutdruck? Unter Blutdruck wird die Kraft, die vom durchfließenden Blut auf die Wände der Arte

Page 87 - 6 Applicazione della fascia

32TOPCOM BPM Arm 5100Es ist wichtig, dass Sie regelmäßig Ihren Arzt aufsuchen. Von Ihrem Arzt erfahren Sie Ihren normalen Blutdruckbereich sowie Ihre

Page 88 - 7 Misurazione

33DEUTSCHTOPCOM BPM Arm 51006 Anlegen der Manschette1. Legen Sie Uhren, Schmuck usw. vor dem Anlegen der Manschette ab. Schieben Sie Kleidungsärmel na

Page 89

34TOPCOM BPM Arm 51007 Messung7.1 Wichtige Hinweise• Dieses Gerät schaltet sich automatisch 2 Minuten nach der letzten Tastenbedienung ab.• Um die Mes

Page 90 - 8.1 Regolazione dell'ora

35DEUTSCHTOPCOM BPM Arm 51008SpeicherDas BPM Arm 5100 WHO hat drei Speicherzonen. Jede kann bis zu 40 Messungen einschließlich Datum und Uhrzeit speic

Page 91 - 10 Specifiche tecniche

36TOPCOM BPM Arm 51008.1 Einstellen von Datum und Uhrzeit9 Netzadapter (optional)Das BPM Arm 5100 WHO kann mit Batterien oder einem optionalen Netzada

Page 92 - 12 Garanzia Topcom

37DEUTSCHTOPCOM BPM Arm 510010 Technische Daten*Die technischen Angaben können jederzeit ohne Mitteilung geändert werden. 11 Entsorgung des Geräts Am

Page 93 - 2 Instruções de segurança

38TOPCOM BPM Arm 5100Einige der Werkstoffe des Produkts sind wiederverwendbar. Geben Sie dafür das Gerät in einer Aufbereitungsstelle ab. Mit der Wied

Page 94 - 3 Tensão arterial

39ESPAÑOLTOPCOM BPM Arm 51001 IntroducciónFelicidades por la compra del BPM Arm 5100 WHO de Topcom. Este dispositivo de medición de la tensión arteri

Page 95 - 5 Botões

4TOPCOM BPM Arm 51003 Blood pressure 3.1 What is blood pressure? Blood pressure is the pressure exerted on the artery tube while blood flows through t

Page 96 - 6 Colocação da braçadeira

40TOPCOM BPM Arm 51003 Tensión arterial3.1 ¿Qué es la tensión arterial? La tensión arterial es la presión ejercida sobre las arterias mientras la sang

Page 97 - 7 Medição

41ESPAÑOLTOPCOM BPM Arm 51003.4 Fluctuación de la tensión arterialLa tensión arterial fluctúa constantemente. No debe preocuparse si detecta dos o tre

Page 98

42TOPCOM BPM Arm 51006 Colocación del manguito1. Quítese el reloj, las joyas, etc. antes de colocarse el manguito. Remánguese bien.2. Con dos dedos, p

Page 99 - 8.1 Programação da hora

43ESPAÑOLTOPCOM BPM Arm 51007 Medición7.1 Consejos importantes• Este dispositivo se desconecta automáticamente 2 minutos después de pulsar la última t

Page 100 - 11 Eliminação do dispositivo

44TOPCOM BPM Arm 51008MemoriaEl BPM Arm 5100 WHO tiene 3 zonas de memoria. Cada una puede almacenar hasta 40 mediciones, incluidas la fecha y la hora.

Page 101 - 12 Garantia da Topcom

45ESPAÑOLTOPCOM BPM Arm 51008.1 Ajuste de la hora9 Adaptador de corriente (opcional)El BPM Arm 5100 WHO puede funcionar con pilas o con un adaptador d

Page 102 - 2 Bezpenostní pokyny

46TOPCOM BPM Arm 510010 Especificaciones técnicas*Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. 11 Eliminación del dispositivoAl final de su vid

Page 103 - 3 Krevní tlak

47ESPAÑOLTOPCOM BPM Arm 5100Si los lleva a un punto de reciclaje, algunos de los materiales del producto podrán reutilizarse. La reutilización de algu

Page 104 - 5 Tlaítka

48TOPCOM BPM Arm 51001 InledningGrattis till köpet av Topcom BPM Arm 5100 WHO. Den här helautomatiska manschettblodtrycksmätaren är enkel att använda

Page 105 - 6 Použití manžety

49ENSKATOPCOM BPM Arm 51003 Blodtryck 3.1 Vad är blodtryck? Blodtrycket är det tryck som utövas på blodkärlen när blodet transporteras genom dem. Tryc

Page 106 - 7 Mení

5ENGLISHTOPCOM BPM Arm 51003.4 Blood pressure fluctuationBlood pressure fluctuates all the time! You should not be worried if you encountered two or t

Page 107 - TOPCOM BPM Arm 5100

50TOPCOM BPM Arm 51003.4 Variationer i blodtrycketBlodtrycket varierar hela tiden! Var inte orolig om du får två eller tre mätningar med höga värden.

Page 108 - 8.1 Nastavení asu

51ENSKATOPCOM BPM Arm 51006 Placering av manschetten1. Ta av alla klockor, smycken m.m. innan du sätter fast manschetten. Rulla upp skjort- eller tröj

Page 109 - 10 Technické specifikace

52TOPCOM BPM Arm 51007 Mätning7.1 Viktiga tips• Mätaren stängs av automatiskt 2 minuter efter den senaste knapptryckningen.• Om du vill avbryta mätnin

Page 110 - 12 Záruka firmy Topcom

53ENSKATOPCOM BPM Arm 51008 MinneBPM Arm 5100 WHO har 3 minneszoner. Var och en kan spara upp till 40 mätningar, inklusive datum och tid.Efter mätning

Page 111 - 2 Biztonsági elírások

54TOPCOM BPM Arm 51008.1 Inställning av tid9 Strömadapter (tillval)BPM Arm 5100 WHO fungerar med batterier eller med en valfri strömadapter.Strömadapt

Page 112 - 3 Vérnyomás

55ENSKATOPCOM BPM Arm 510010 Tekniska specifikationer*Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande. Modellnummer MätningLuftfyllningMinnesk

Page 113 - 5 Gombok

56TOPCOM BPM Arm 510011 Avyttring av apparaten När produkten ska kastas ska den inte läggas i de vanliga hushållssoporna utan lämnas på en avfallsstat

Page 114 - 6 A mandzsetta felhelyezése

57DANSKTOPCOM BPM Arm 51001 IntroduktionTillykke med dit køb af Topcom BPM Arm 5100 WHO. Denne fuldautomatiske blodtryksmåler til armen er både nem a

Page 115 - 7.2 Az eljárás

58TOPCOM BPM Arm 51003 Blodtryk 3.1 Hvad er blodtryk? Blodtryk er det tryk, der udøves på arterievæggen, når blodet løber gennem arterierne. Det tryk,

Page 116 - 8Memória

59DANSKTOPCOM BPM Arm 51003.4 BlodtryksudsvingBlodtrykket svinger hele tiden! Der er ingen grund til at blive bekymret, hvis du oplever, at to eller t

Page 117 - 8.1 Az id beállítása

6TOPCOM BPM Arm 51006 Applying the cuff1. Remove all watches, jewellery, etc. prior to attaching the cuff. Clothing sleeves should be rolled up.2. Pre

Page 118 - 10 Mszaki adatok

60TOPCOM BPM Arm 51006 Sådan tager du manchetten på1. Fjern ur, smykker osv., før du tager manchetten på. Smøg dine ærmer op.2. Find pulsåren i overar

Page 119 - 12 Topcom garancia

61DANSKTOPCOM BPM Arm 51007Måling7.1 Vigtige tips• Denne måler slukker automatisk 2 minutter efter sidste tastbetjening.• Målingen kan afbrydes ved at

Page 120 - 2 Instrukcja bezpieczestwa

62TOPCOM BPM Arm 51008 HukommelseBPM Arm 5100 WHO har 3 hukommelseszoner. Hver zone kan lagre op til 40 målinger inkl. dato og klokkeslæt.Efter måling

Page 121 - 3 Cinienie krwi

63DANSKTOPCOM BPM Arm 51008.1 Indstilling af klokkeslæt9 Strømadapter (ekstraudstyr)BPM Arm 5100 WHO kan køre på batterier eller ved hjælp af en ekstr

Page 122 - 5 Przyciski

64TOPCOM BPM Arm 510010 Tekniske specifikationer*Specifikationerne kan ændres uden varsel. 11 Bortskaffelse af enheden Når produktet er udtjent, bør d

Page 123 - 6 Zakadanie mankietu

65DANSKTOPCOM BPM Arm 5100Nogle af produktets materialer kan genbruges, hvis du bringer det til et indsamlingssted. Ved at genbruge dele eller råmater

Page 124 - 7.2 Procedura

66TOPCOM BPM Arm 51001 InnledningGratulerer med anskaffelsen av Topcom BPM Arm 5100 WHO. Denne helautomatiske blodtrykkovervåkeren for feste på armen

Page 125

67NORSKTOPCOM BPM Arm 51003 Blodtrykk 3.1 Hva er blodtrykk? Blodtrykk er trykket som utøves på pulsåren mens blodet strømmer gjennom årene. Trykket so

Page 126 - 9 Zasilacz (opcja)

68TOPCOM BPM Arm 51003.4 Svingninger i blodtrykketBlodtrykket svinger hele tiden! Du må ikke bli bekymret hvis du oppdager to-tre høye målinger. Blod

Page 127 - 11 Utylizacja urzdzenia

69NORSKTOPCOM BPM Arm 51006Bruke mansjetten1. Fjern armbåndsur, smykker og lignende før mansjetten settes på. Ermene må brettes opp.2. Trykk på hovedp

Page 128 - 12 Gwarancja Topcom

7ENGLISHTOPCOM BPM Arm 51007 Measurement7.1 Important tips• This monitor automatically switches off 2 minutes after the last key operation.• To interr

Page 129 - 1 Introducere

70TOPCOM BPM Arm 51007Måling7.1 Viktige tips• Denne blodtrykksmonitoren slår seg automatisk av 2 minutter etter siste tastetrykk.• Du kan avbryte måli

Page 130 - 3 Tensiunea arterial

71NORSKTOPCOM BPM Arm 51008 MinneBPM Arm 5100 WHO har 3 minnesoner. Hver sone kan lagre opptil 40 målinger inkludert dato og tid.Resultatet lagres aut

Page 131 - 5 Butoane

72TOPCOM BPM Arm 51008.1 Stille klokken9 Strømadapter (tilbehør)BPM Arm 5100 WHO kan brukes med batterier eller med en strømadapter (tilbehør).Strømad

Page 132 - 6 Aplicarea manetei

73NORSKTOPCOM BPM Arm 510010 Tekniske spesifikasjoner*Spesifikasjoner kan endres uten varsel. Modellnr. MålingFylling av luftMinnekapasitet Rekkevidde

Page 133 - 7 Msurtoare

74TOPCOM BPM Arm 510011 Avhending av produktet Når produktet skal kasseres må det ikke kastes som vanlig husholdningsavfall, men leveres til en avfall

Page 134 - 8Memorie

75SUOMITOPCOM BPM Arm 51001 JohdantoOnnittelut ostettuasi Topcom BPM Arm 5100 WHO -verenpainemittarin. Tämä täysin automaattinen, käsivarteen kiinnit

Page 135 - 8.1 Reglarea orei

76TOPCOM BPM Arm 51003 Verenpaine3.1 Mikä on verenpaine? Verenpaine on paine, joka kohdistuu valtimosuonien seinämiin, kun veri virtaa suonissa. Paine

Page 136 - 11 Aruncarea dispozitivului

77SUOMITOPCOM BPM Arm 51003.4 Verenpaineen vaihteluVerenpaine vaihtelee koko ajan! Sinun ei pidä huolestua, jos muutama mittaustulos on korkea. Veren

Page 137 - 12 Garania Topcom

78TOPCOM BPM Arm 51006 Mansetin käyttö1. Poista kaikki kellot, korut jne. ennen mansetin kiinnittämistä. Vaatteiden hihat tulee kääriä ylös.2. Paina k

Page 138 - 1 !#$#%*#

79SUOMITOPCOM BPM Arm 51007Mittaus7.1 Tärkeitä ohjeita• Näyttö sammuu automaattisesti, kun mitään painiketta ei ole painettu 2 minuuttiin.• Jos haluat

Page 139 - $;!<#%*#?

8TOPCOM BPM Arm 51008MemoryThe BPM Arm 5100 WHO has 3 Memory zones. Each can store up to 40 measurements including the date and timeThe result will be

Page 140 - 4 ^=;%\!@; X;=;+#~

80TOPCOM BPM Arm 51008MuistiBPM Arm 5100 WHO -rannemittarissa on kolme muistialuetta. Jokaiseen mahtuu jopa 40 mittaustulosta sekä mittausta koskevat

Page 141 - 5 %\]@*

81SUOMITOPCOM BPM Arm 51008.1 Ajan asetus9 Muuntaja (lisävaruste)BPM Arm 5100 WHO -verenpainemittaria voi käyttää paristoilla tai lisävarusteena saata

Page 142 - 6 +*{#%#%*# {;%_#=

82TOPCOM BPM Arm 510010 Tekniset tiedot*Tiedot voivat muuttua. Malli nroMittausTäyttyminenMuistin laajuusAlueTarkkuusVirtalähdeAutomaattinen virran ka

Page 143 - 7 ]\<%#%*# *[{#+#%*}

83SUOMITOPCOM BPM Arm 510011 Laitteen hävittäminenKun et enää käytä laitetta, älä heitä sitä tavallisen kotitalousjätteen sekaan vaan vie se sähkö- ja

Page 144 - 8 ;{}=

84TOPCOM BPM Arm 51001 IntroduzioneCongratulazioni per il vostro acquisto di Topcom BPM Arm 5000. Questo apparecchio per il monitoraggio della pressi

Page 145 - 8.1 ;^=+\~@; !+#{#%*

85ITALIANOTOPCOM BPM Arm 51003 Pressione sanguigna3.1 Cos'è la pressione sanguigna? La pressione sanguigna è la pressione esercitata sui vasi del

Page 146 - 

86TOPCOM BPM Arm 51003.4 Fluttuazione della pressione sanguignaLa pressione sanguigna è in continua fluttuazione! Non dovreste preoccuparvi se vi capi

Page 147 - 12 ;+;%=*} @\{];%** Topcom

87ITALIANOTOPCOM BPM Arm 51006 Applicazione della fascia1. Togliere orologi, gioielli, ecc... prima di allacciare la fascia. Le maniche degli abiti de

Page 148

88TOPCOM BPM Arm 51007 Misurazione7.1 Consigli importanti• Questo monitor si spegne automaticamente 2 minuti dopo l'ultima operazione.• Per inter

Page 149 - 2 Bezpenostné pokyny

89ITALIANOTOPCOM BPM Arm 51008MemoriaIl BPM Arm 5100 WHO ha 3 Memory Zone. Ciascuna può salvare fino a 40 misurazioni, data e ora incluseIl risultato

Page 150 - 3Krvný tlak

9ENGLISHTOPCOM BPM Arm 51008.1 Time adjustment9 Power adapter (optional)The BPM Arm 5100 WHO can operate on batteries or on an optional power adapter.

Page 151 - 5 Tlaidlá

90TOPCOM BPM Arm 51008.1 Regolazione dell'ora9 Adattatore di alimentazione (opzionale)Il BPM Arm 5100 WHO può funzionare con batterie o con un ad

Page 152 - 6 Aplikácia manžety

91ITALIANOTOPCOM BPM Arm 510010 Specifiche tecniche*Le specifiche sono soggette a cambiamenti senza preavviso. 11 Smaltimento dell'apparecchioAll

Page 153 - 7 Meranie

92TOPCOM BPM Arm 5100Alcuni materiali del prodotto possono essere riutilizzati se consegnati presso un centro di riciclaggio. Riciclando alcune parti

Page 154

93PORTUGUÊSTOPCOM BPM Arm 51001 IntroduçãoFelicitamo-lo pela aquisição do Topcom BPM Arm 5100 WHO. Este monitor da tensão arterial de braço totalment

Page 155 - 8.1 Nastavenie asu

94TOPCOM BPM Arm 51003 Tensão arterial3.1 O que é a tensão arterial? A tensão arterial é a pressão exercida nos vasos arteriais quando o sangue flui a

Page 156 - 10 Technické údaje

95PORTUGUÊSTOPCOM BPM Arm 51003.4 Flutuação da tensão arterialA tensão arterial está sempre a variar! Não fique apreensivo com duas ou três medições m

Page 157 - 12 Záruka spolonosti Topcom

96TOPCOM BPM Arm 51006 Colocação da braçadeira1. Retire todos os relógios, jóias, etc. antes de colocar a braçadeira. As mangas devem ser arregaçadas.

Page 158

97PORTUGUÊSTOPCOM BPM Arm 51007 Medição7.1 Sugestões importantes• Este monitor desliga-se automaticamente 2 minutos após a última operação de tecla.•

Page 159

98TOPCOM BPM Arm 51008MemóriaO BPM Arm 5100 WHO tem 3 zonas de Memória. Cada uma pode armazenar até 40 medições, incluindo a data e a horaO resultado

Page 160

99PORTUGUÊSTOPCOM BPM Arm 51008.1 Programação da hora9 Transformador de corrente (opcional)O BPM Arm 5100 WHO pode funcionar a pilhas ou com um transf

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire